作者:沈慕文
当工业流程优化从装置单元走向系统协同,当能源利用从“合规达标”迈向“智能降耗”,一场围绕工艺机制与工程逻辑的深度变革正在各类高耗能行业中悄然展开。在这个过程中,气体分离系统特别是以变压吸附为基础的制氧、制氢、脱碳工艺,逐步成为影响绿色生产效率和产业结构升级的底层变量。与之同时,伴着传统工艺在效率、能耗与环境适应性上的改进空间日益收窄,行业对具备全流程响应能力与系统协同优化能力的解决方案愈发渴求。张舟,这位深耕该领域二十余年的工程技术专家,正在以系统性思维与智能算法方法,推动传统气体分离从单点效率突破走向全流程再构,为中国乃至全球工程体系中绿色工业的智能化升级贡献了持久、稳定且具结构性意义的技术力量。
张舟现任北京北大先锋科技股份有限公司研发项目总监,作为国家高新技术企业的核心技术骨干,她长期专注于变压吸附气体分离系统的系统建模、工艺优化、智能控制与平台部署工作。在超过二十年的实践中,她将复杂的物理过程、动态系统行为与工业实际需求融合,通过算法与工程系统的深度耦合,推动多个关键工艺平台从设计概念走向工程实施,形成涵盖工业制氧、制氢与碳捕集等方向的完整成果体系。不同于多数研究者止步于成果产出,她长期参与从技术孵化到工程化再到评估推广的完整闭环体系。在工业气体分离领域,她的角色逐渐从“方案制定者”扩展为“行业组织者”和“标准推动者”,其影响力不仅体现为一系列成功的系统平台,更体现在推动行业技术演进路径和治理范式变革的综合能力上。
她主导研发的一系列软件系统覆盖了气体分离过程的各个关键环节:她主导研发的多项原创性成果例如《基于大数据分析的变压吸附制氧装置远程监控系统》,《基于人工智能的变压吸附脱碳工艺优化系统》等,这些成果在钢铁、化工、有色冶金等典型行业中被广泛部署,构建起一条以系统性技术逻辑贯通原料处理、工艺协同、设备监控与效能评估的完整链条。据技术授权的公司反馈,所应用平台在原料气组分波动剧烈、吸附剂响应延迟、能源成本不稳定等工况下,展现出高度适应性与优化能力。这种从底层建模到工业部署的快速转化路径,正是张舟所强调的“工程实效力优先”原则的最佳体现。
张舟的研究聚焦点并非停留在某一类装置或工艺本身,而是更注重“系统工程视角下的协同机制优化”。她认为,在新一轮能源技术变革中,技术方案必须满足三个基本标准:系统可适应性、经济可持续性与智能自驱能力。围绕这三点,她带领团队构建了兼容多种操作边界与能效约束条件的优化模型框架,并以算法-工艺-设备三维互动为核心,推进气体分离系统从“高能耗、高故障”向“低碳、稳定、自调节”演进。这种工程-数字-政策逻辑的紧密嵌套,使其研究成果不仅具备高推广性,也逐渐形成中国制造向智能制造转型的底层模板之一。
在公共技术评价体系中,张舟的影响也在持续扩展。她曾获得代表品牌影响力与行业变革潜力的“2023年度斯贝瑞奖最具创新力项目奖”和“化学工程领域影响力人物奖”,其作品《高原环境下吸附剂优化与变压吸附制氧工艺仿真系统》因技术突破和民生效益的显著结合,被主流媒体与行业组织广泛报道。同时,她多次担任国家级赛事与评估机构评审专家,直接参与多项产业示范项目的评审与筛选。这些身份,不仅意味着张舟已成为该领域技术标准与成果评判的权威参与者,也意味着她的研究正在逐步塑造行业技术选择与资源配置的方向性认知。
除成果研发外,张舟还主持了多个国家重点研发课题,如“高原变压吸附制氧用碱土基吸附剂与制氧装置研发”“适应多源有机固废的热化学制氢技术研究开发与试验验证”等,皆聚焦于工业痛点场景和国家核心诉求之间的技术桥接。相关成果被纳入地方低碳试点示范工程规划,为政策落地提供技术支撑。同时,她也积极参与未来科技论坛担任副理事长,推动前沿技术在公共认知体系中的传播,为科技成果向社会价值转化提供机制平台。更值得关注的是,张舟的研究路径具备天然的国际对接属性。在当前全球绿色产业链重塑与能源技术出海的背景下,她在制氧、制氢、脱碳等关键节点技术上的可模块化输出能力,使其研究具备在全球多工业场景中部署的高度适配性。其成果在北大先锋公司的多个国际项目中已率先完成出口技术适配,为中国产能“走出去”探索出高附加值的技术路线。
从推动技术边界扩展,到影响产业结构演化,再到链接国家政策与国际资源,张舟的工作路径清晰展现了一个“工程研究者”的多维角色:既是底层逻辑的建构者,也是产业模型的优化者,更是价值共识的构建者。在这条路上,她始终秉持着“工程为本,系统为纲,智能为径”的研究逻辑,将分散的技术节点融汇为真正具有牵引力的系统解决方案,并以此推动整个行业迈向更高质量的发展轨道。
未来,随着清洁能源、工业智能与国家绿色战略深度融合,以张舟为代表的系统型工程专家,其研究将不仅定义某一项技术的边界,而是为整个低碳工业时代构建起一套具有普适性与持续性的基础底座。而这正是技术真正的高阶价值所在。
免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。