2月20日,北京冬奥会圆满闭幕。冬奥期间,一系列冬奥主题纪录片《飞越冰雪线》《冰雪之巅》《从北京到北京》获得了网友们的关注和点赞,成功开启了中国冰雪运动纪录片的新时代。
其中,由传神担任独家译制工作的《飞越冰雪线》已登陆央视纪录频道。六集纪录片分别以荣耀、砥砺、坚毅、激情、无畏、浴火为主题,讲述运动员们在备战冬奥会期间面临的各种问题,以及她们又是如何克服并坚持下来。讲好冬奥故事,传播奥林匹克价值观,节目播出后引发社会观众强烈共情,口碑、热度均登顶,营造出更浓厚的“冬奥氛围”。
传神语联高质量交付,传达奥林匹克精神之美
如何才能为观众呈现出更符合影片的译制效果,背后是Transn传神整体团队的高专业度做支撑。此次《飞越冰雪线》纪录片的译制,整体项目时间紧任务重,涉及环节众多,需要翻译、审校、质检、专家确认,混音、片头制作、拍词、调词,特效等一系列流程,之后经过多轮审片环节,最终才能入库播出,呈现在观众面前。
据项目负责人介绍,通常一期50分钟节目的译制,至少需要1个月才能完全做好。此次纪录片译制情况比较紧急,在此前提下项目组紧急调动人员支持,将所有环节所需时间尽量压缩。例如排播的第1集,实际上只用时14.5个小时就送了一审。负责人表示,该系列是冬奥会纪录片,译制要求比较高,运动员来自世界各地国家,因此译制中除英语为主外,还涉及到西语等部分小语种的听译。同时因涉及到许多专业赛事词汇,难度较大。
最终Transn传神圆满完成任务,高质量交付项目,并得到纪录频道的肯定。项目负责人表示,能够协助北京冬奥会传播奥林匹克精神、传播好中国故事,所有的努力都是值得的。
恪守精准 传神语联深耕语言服务行业
作为CCTV9纪录频道的服务供应商,Transn传神曾译制《宠物的秘密生活》、《生活在世界屋脊》、《解密现代战争》、《地球日记》等知名纪录片及纪录电影。通过译制纪录片,为观众带来不同国家、不同领域的魅力,领略山川美景,探索自然文化。
正如体育精神中强调“更快、更高、更强”,Transn传神数十年来坚持高专业、高效率的服务原则,与体育精神有着相似的内核。同时,Transn传神肩负着“让人类沟通没有语言障碍”的使命,每年服务近2,000家大客户,累计服务上万家中小客户,其中包含国家体育总局、中央电视台等事业单位;中国交建、中国石油等国际工程类央企;网易游戏、阅文集团、爱奇艺等文娱类知名企业;以及上海世博会、服贸会、上海进博会大型会展类等诸多优质客户。
随着中国日益走近世界舞台中央,中国文化在全球的“能见度”不断提升。中国文化以深厚的底蕴、特有的魅力为世界各地打开了一扇了解中国、体验中国的窗口,语言沟通为中国与世界搭建起一座交流的桥梁。未来传神语联将继续在挑战中笃行不怠,讲好中国故事,传递中国声音,向着未来再度出发。
文章投诉热线:156 0057 2229 投诉邮箱:29132 36@qq.com