当前位置: 商业快讯 > 正文

GCBI文化出海全球启航盛典惊艳下龙湾 越方高度评价《GCBI对话全球》

2026-05-04 18:47:46       来源:财讯网

当前,区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)效能持续转化,中越两国在多领域的协作正迈向纵深。面对这一时代契机,如何将经济合作与文化互鉴紧密结合,成为破题地方务实往来的新路径。4月26日,一场肩负着中华文化远播使命、旨在不断深化中外文化交流、搭建优质文化互动平台的人文盛举,于越南下龙湾徐徐铺展。

当日,《GCBI 文化出海全球启航千人盛典 暨 2025-2026世界中华太太总决赛》在此盛大启幕。本次活动深植“一带一路”倡议的丰厚土壤,将赓续中华优秀传统文脉视作根本遵循,郑重落笔《GCBI 对话全球》的国际战略新版图,全方位助推中华风范、民族品牌与东方审美惊艳世界。

下龙湾奇绝的喀斯特山水与我国广西境域风貌一脉相承,这份造化钟神秀的地缘血脉亲近感,天然铸就了双边深厚交融的文化通感地带。

国内产业界探路文化扬帆海外、谋求全球落子的时代命题,恰逢其时地呼应了越南广宁省擘画“开放包容型国际文旅枢纽”的宏图规划,两者展现出了高度的内在同频性。

缘于这种谋求互惠互利的笃定信念与深层默契,本次 GCBI 文化出海启航盛典 暨 《GCBI 对话全球》全球启航发布会,在筹办与落地过程中,得到了越南广宁省人民委员会的高度重视,并在越南广宁省旅游厅的悉心指导与统筹协助下,顺利并圆满落下帷幕。

上述高维度的战略协同与两国地方层面的实干互动,在盛典启动环节,经由越南广宁省人民委员会、越南广宁省文化体育旅游厅副厅长郑登清的主旨演讲,得到了最为淋漓尽致的折射。以下为郑登清副厅长致辞实录:

GCBI 文化出海启动仪式,越南广宁省旅游厅副厅长 郑登清致辞(越语发言+中文翻译)

Kính thưa các vị lãnh đạo, quý khách, quý bà và quý ông, các bạn:

尊敬的各位领导、各位来宾,

女士们、先生们、朋友们:

Chào buổi sáng tất cả mọi người!

大家上午好!

Vào mùa xuân đẹp đẽ, không khí trong lành này, chúng ta tụ tập tại Vịnh Hạ Long xinh đẹp, cùng chứng kiến sự ra mắt trọng thể của Lễ Khai mạc GCBI Xuất Văn hóa Toàn cầu Hàng Nghìn Người & Chung kết Hoa hậu Hoa Thế Giới 2025-2026.

在这春和景明的美好时节,我们相聚在美丽的下龙湾,共同见证 《GCBI 文化出海全球启航千人盛典暨 2025-2026世界中华太太总决赛》的隆重启幕。

Trước hết, thay mặt Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Quảng Ninh, tôi xin gửi lời chào đón nồng nhiệt nhất đến các đồng chí của Viện Nghiên cứu Xuất cảnh Biên giới GCBI, Ban Tổ chức Toàn cầu Cuộc thi Hoa hậu Hoa Thế Giới, cũng như các bạn Trung Quốc có mặt tại đây.

首先,我谨代表越南广宁省文化体育旅游厅,向远道而来的GCBI 跨境出海研究院、世界中华太太大赛全球组委会的各位同仁,以及在座的中国朋友们,表示最热烈的欢迎!

"Núi sông liền kề, vận mệnh cùng chung."

“山水相连,命运与共。”

Trung Quốc và Việt Nam có địa lý gần gũi, văn hóa đồng nguyên. Địa hình karst của Vịnh Hạ Long có cùng nguồn gốc với phong cảnh núi non Quảng Tây Trung Quốc, mối quan hệ huyết thống tự nhiên này là nền tảng vững chắc để chúng ta hợp tác sâu sắc.

中越两国地缘相近、文化相通。下龙湾的喀斯特地貌与中国广西山水同源,这种天然的亲缘关系,是我们开展深度合作的坚实基础。

Hôm nay, chúng ta đứng tại đây cùng nhau khởi động Lễ Khởi động GCBI Xuất Văn hóa ra nước ngoài. Đây không chỉ là sự kiện trọng đại của Viện Nghiên cứu Xuất cảnh Biên giới GCBI, mà còn là một thực hành sinh động của hai nước Trung Quốc và Việt Nam trong việc thúc đẩy giao lưu văn hóa nhân văn và hợp tác kinh tế thương mại dưới khuôn khổ RCEP.

今天,我们站在这里,共同启动 “GCBI 文化出海启动仪式” ,这不仅是 GCBI 跨境出海研究院的一件盛事,更是中越两国在 RCEP 框架下,深化人文交流与经贸合作的一次生动实践。

Tại sao chúng ta lại coi trọng hợp tác này đến vậy?

为什么我们如此重视这次合作?

Tỉnh Quảng Ninh, Việt Nam, là trung tâm kinh tế và văn hóa quan trọng ở miền Bắc Việt Nam, luôn nỗ lực xây dựng môi trường kinh doanh quốc tế cởi mở, bao dung.

越南广宁省作为越南北方的经济文化重镇,始终致力于打造开放、包容的国际营商环境。

Hiện nay, cùng với sự giải phóng liên tục của lợi ích từ Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện Khu vực (RCEP), Việt Nam đang trở thành trung tâm quan trọng nối liền thị trường Trung Quốc và ASEAN.

当前,随着RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)红利的持续释放,越南正成为连接中国与东盟市场的重要枢纽。

Một mặt, chúng tôi hy vọng dựa vào ưu thế chuyên môn của Viện Nghiên cứu Xuất Khẩu Biên giới GCBI trong lĩnh vực ươm tạo thương hiệu và xuất khẩu văn hóa, giúp nhiều IP văn hóa Trung Quốc và nguồn lực ngành xuất sắc hơn vượt qua cổng Việt Nam một cách thuận lợi, để phát sóng đến thị trường ASEAN rộng lớn.

一方面,我们希望依托 GCBI 跨境出海研究院,在品牌孵化与文化输出方面的专业优势,帮助更多优秀的中国文化 IP 与产业资源,顺利通过越南这一门户,辐射广阔的东盟市场。

Chúng tôi tin rằng việc khám phá toàn cầu hóa của các thương hiệu Trung Quốc sẽ mang lại năng lượng tươi mới và góc nhìn đa dạng cho thị trường Việt Nam. Đồng thời, nguồn lực du lịch văn hóa phong phú và cơ hội thương mại của Việt Nam cũng sẽ trở thành cánh đồng thử nghiệm lý tưởng cho các thương hiệu Trung Quốc đi ra nước ngoài.

我们相信,中国品牌的全球化探索,将为越南市场注入新鲜的活力与多元的视角;同时,越南丰富的文旅资源与商业机遇,也将成为中国品牌出海的最佳试验田。

Đồng thời, thông qua các sự kiện văn hóa như Giải Chung kết Hoa hậu Phụ Nữ Trung Hoa Thế Giới, người dân Việt Nam có thể cảm nhận một cách trực quan hơn về vẻ đẹp của thẩm mỹ phương Đông, góp phần thúc đẩy sự gắn kết tâm hồn giữa hai dân tộc.

另外, 通过《世界中华太太总决赛》这样的文化载体,让越南民众更直观地领略东方美学的魅力,促进两国民众的心灵契合。

Các bạn thân mến,

各位朋友,

Hôm nay, lễ khởi động này đánh dấu chặng đường “Toàn cầu hóa văn hóa phương Đông” chính thức khởi hành từ Vịnh Hạ Long.

今天的启动仪式,标志着 “东方文化全球化” 的征程正式从下龙湾扬帆起航。

Đóng vai trò chủ nhà, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Quảng Ninh sẽ nghiêm túc thực hiện chức trách của “Đơn vị chỉ đạo”, cung cấp sự hỗ trợ toàn diện cho lễ hội trọng đại này cũng như các hợp tác tiếp theo.

作为东道主,越南广宁省文化体育旅游厅将切实履行“指导单位”的职责,为本次盛典及后续合作,提供全方位的支持。

Chúng tôi mong muốn, thông qua sự kiện trọng đại này, có thể cùng Viện Nghiên cứu Xuất Khẩu Biên giới GCBI khám phá ra một con đường cùng thắng về “đưa IP văn hóa Trung Quốc ứng dụng sáng tạo tại Việt Nam”.

我们期待,通过这次盛会,能与 GCBI 跨境出海研究院,共同探索出一条 “中国文化 IP 在越南创新落地” 的共赢之路。

Cuối cùng, xin chúc Lễ Hội Nghìn Người Khởi Hành Toàn Cầu Xuất Khẩu Văn Hóa GCBI & Giải Chung Kết Hoa Hậu Phụ Nữ Trung Hoa Thế Giới 2025-2026 đạt được thành công trọn vẹn! Chúc hợp tác văn hóa và thương mại giữa Trung Quốc và Việt Nam như dòng sông chảy mãi không ngừng, nối dài muôn đời và cùng thắng trong tương lai!

最后,预祝 《GCBI 文化出海全球启航千人盛典暨 2025-2026世界中华太太总决赛》圆满成功!祝愿中越两国的文化和贸易合作,如滔滔江水,源远流长,共赢未来!

Xin cảm ơn tất cả mọi người!

谢谢大家!

互信交融:以文润心筑牢双边民意底座

言辞恳切,意涵深远。越南广宁省人民委员会、越南广宁省文化体育旅游厅副厅长郑登清于 GCBI 文化出海启航盛典暨《GCBI 对话全球》全球启航发布会上的演说,既是对本次千人盛事的高度赞誉,亦深刻映射出中越双方在人文互动维度的同频共振。由“山水相连”的自然地缘破题,升华至“命运与共”的宏观格局,越方所释放的包容气度与开阔视野,为两国开启深水区文明互鉴筑牢了稳固的信任底座。

当东方美学扬帆海外的期盼,与属地升级国际文旅承载力、繁荣多元文化生态的规划相向而行之际,下龙湾便顺理成章地充当了这一时代命题的绝佳策源地。此番 GCBI 文化出海启航盛典的开展,不仅使越南各界近距离感知到中华文脉的深厚底蕴,更巧借《世界中华太太总决赛》等柔性人文媒介,催化了中越基层民众的情理交融与灵魂共鸣。

此举既是践行以文塑旅、以旅彰文理念的标杆案例,亦为筑牢中越命运共同体社会根基的务实之举。在双边关系步入全方位深耕新时期的当下,GCBI 文化出海战略及《GCBI 对话全球》项目,恰是以此种草根级的文化互访为突破口,于无声处搭建起一座飞越关山的连心桥,踏出了兼具深远社会效益与厚重时代印记的坚实一步。

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

关键词:

责任编辑:kj005

文章投诉热线:157 3889 8464  投诉邮箱:7983347 16@qq.com

新闻图集

科技推荐

家电推荐

新闻排行

商业快讯

GCBI文化出海全球启航盛典惊艳下龙湾 越方高度评价《GCBI对话全球》

2026-05-04 18:47:46   财讯网

当前,区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)效能持续转化,中越两国在多领域的协作正迈向纵深。面对这一时代契机,如何将经济合作与文化互鉴紧密结合,成为破题地方务实往来的新路径。4月26日,一场肩负着中华文化远播使命、旨在不断深化中外文化交流、搭建优质文化互动平台的人文盛举,于越南下龙湾徐徐铺展。

当日,《GCBI 文化出海全球启航千人盛典 暨 2025-2026世界中华太太总决赛》在此盛大启幕。本次活动深植“一带一路”倡议的丰厚土壤,将赓续中华优秀传统文脉视作根本遵循,郑重落笔《GCBI 对话全球》的国际战略新版图,全方位助推中华风范、民族品牌与东方审美惊艳世界。

下龙湾奇绝的喀斯特山水与我国广西境域风貌一脉相承,这份造化钟神秀的地缘血脉亲近感,天然铸就了双边深厚交融的文化通感地带。

国内产业界探路文化扬帆海外、谋求全球落子的时代命题,恰逢其时地呼应了越南广宁省擘画“开放包容型国际文旅枢纽”的宏图规划,两者展现出了高度的内在同频性。

缘于这种谋求互惠互利的笃定信念与深层默契,本次 GCBI 文化出海启航盛典 暨 《GCBI 对话全球》全球启航发布会,在筹办与落地过程中,得到了越南广宁省人民委员会的高度重视,并在越南广宁省旅游厅的悉心指导与统筹协助下,顺利并圆满落下帷幕。

上述高维度的战略协同与两国地方层面的实干互动,在盛典启动环节,经由越南广宁省人民委员会、越南广宁省文化体育旅游厅副厅长郑登清的主旨演讲,得到了最为淋漓尽致的折射。以下为郑登清副厅长致辞实录:

GCBI 文化出海启动仪式,越南广宁省旅游厅副厅长 郑登清致辞(越语发言+中文翻译)

Kính thưa các vị lãnh đạo, quý khách, quý bà và quý ông, các bạn:

尊敬的各位领导、各位来宾,

女士们、先生们、朋友们:

Chào buổi sáng tất cả mọi người!

大家上午好!

Vào mùa xuân đẹp đẽ, không khí trong lành này, chúng ta tụ tập tại Vịnh Hạ Long xinh đẹp, cùng chứng kiến sự ra mắt trọng thể của Lễ Khai mạc GCBI Xuất Văn hóa Toàn cầu Hàng Nghìn Người & Chung kết Hoa hậu Hoa Thế Giới 2025-2026.

在这春和景明的美好时节,我们相聚在美丽的下龙湾,共同见证 《GCBI 文化出海全球启航千人盛典暨 2025-2026世界中华太太总决赛》的隆重启幕。

Trước hết, thay mặt Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Quảng Ninh, tôi xin gửi lời chào đón nồng nhiệt nhất đến các đồng chí của Viện Nghiên cứu Xuất cảnh Biên giới GCBI, Ban Tổ chức Toàn cầu Cuộc thi Hoa hậu Hoa Thế Giới, cũng như các bạn Trung Quốc có mặt tại đây.

首先,我谨代表越南广宁省文化体育旅游厅,向远道而来的GCBI 跨境出海研究院、世界中华太太大赛全球组委会的各位同仁,以及在座的中国朋友们,表示最热烈的欢迎!

"Núi sông liền kề, vận mệnh cùng chung."

“山水相连,命运与共。”

Trung Quốc và Việt Nam có địa lý gần gũi, văn hóa đồng nguyên. Địa hình karst của Vịnh Hạ Long có cùng nguồn gốc với phong cảnh núi non Quảng Tây Trung Quốc, mối quan hệ huyết thống tự nhiên này là nền tảng vững chắc để chúng ta hợp tác sâu sắc.

中越两国地缘相近、文化相通。下龙湾的喀斯特地貌与中国广西山水同源,这种天然的亲缘关系,是我们开展深度合作的坚实基础。

Hôm nay, chúng ta đứng tại đây cùng nhau khởi động Lễ Khởi động GCBI Xuất Văn hóa ra nước ngoài. Đây không chỉ là sự kiện trọng đại của Viện Nghiên cứu Xuất cảnh Biên giới GCBI, mà còn là một thực hành sinh động của hai nước Trung Quốc và Việt Nam trong việc thúc đẩy giao lưu văn hóa nhân văn và hợp tác kinh tế thương mại dưới khuôn khổ RCEP.

今天,我们站在这里,共同启动 “GCBI 文化出海启动仪式” ,这不仅是 GCBI 跨境出海研究院的一件盛事,更是中越两国在 RCEP 框架下,深化人文交流与经贸合作的一次生动实践。

Tại sao chúng ta lại coi trọng hợp tác này đến vậy?

为什么我们如此重视这次合作?

Tỉnh Quảng Ninh, Việt Nam, là trung tâm kinh tế và văn hóa quan trọng ở miền Bắc Việt Nam, luôn nỗ lực xây dựng môi trường kinh doanh quốc tế cởi mở, bao dung.

越南广宁省作为越南北方的经济文化重镇,始终致力于打造开放、包容的国际营商环境。

Hiện nay, cùng với sự giải phóng liên tục của lợi ích từ Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện Khu vực (RCEP), Việt Nam đang trở thành trung tâm quan trọng nối liền thị trường Trung Quốc và ASEAN.

当前,随着RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)红利的持续释放,越南正成为连接中国与东盟市场的重要枢纽。

Một mặt, chúng tôi hy vọng dựa vào ưu thế chuyên môn của Viện Nghiên cứu Xuất Khẩu Biên giới GCBI trong lĩnh vực ươm tạo thương hiệu và xuất khẩu văn hóa, giúp nhiều IP văn hóa Trung Quốc và nguồn lực ngành xuất sắc hơn vượt qua cổng Việt Nam một cách thuận lợi, để phát sóng đến thị trường ASEAN rộng lớn.

一方面,我们希望依托 GCBI 跨境出海研究院,在品牌孵化与文化输出方面的专业优势,帮助更多优秀的中国文化 IP 与产业资源,顺利通过越南这一门户,辐射广阔的东盟市场。

Chúng tôi tin rằng việc khám phá toàn cầu hóa của các thương hiệu Trung Quốc sẽ mang lại năng lượng tươi mới và góc nhìn đa dạng cho thị trường Việt Nam. Đồng thời, nguồn lực du lịch văn hóa phong phú và cơ hội thương mại của Việt Nam cũng sẽ trở thành cánh đồng thử nghiệm lý tưởng cho các thương hiệu Trung Quốc đi ra nước ngoài.

我们相信,中国品牌的全球化探索,将为越南市场注入新鲜的活力与多元的视角;同时,越南丰富的文旅资源与商业机遇,也将成为中国品牌出海的最佳试验田。

Đồng thời, thông qua các sự kiện văn hóa như Giải Chung kết Hoa hậu Phụ Nữ Trung Hoa Thế Giới, người dân Việt Nam có thể cảm nhận một cách trực quan hơn về vẻ đẹp của thẩm mỹ phương Đông, góp phần thúc đẩy sự gắn kết tâm hồn giữa hai dân tộc.

另外, 通过《世界中华太太总决赛》这样的文化载体,让越南民众更直观地领略东方美学的魅力,促进两国民众的心灵契合。

Các bạn thân mến,

各位朋友,

Hôm nay, lễ khởi động này đánh dấu chặng đường “Toàn cầu hóa văn hóa phương Đông” chính thức khởi hành từ Vịnh Hạ Long.

今天的启动仪式,标志着 “东方文化全球化” 的征程正式从下龙湾扬帆起航。

Đóng vai trò chủ nhà, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Quảng Ninh sẽ nghiêm túc thực hiện chức trách của “Đơn vị chỉ đạo”, cung cấp sự hỗ trợ toàn diện cho lễ hội trọng đại này cũng như các hợp tác tiếp theo.

作为东道主,越南广宁省文化体育旅游厅将切实履行“指导单位”的职责,为本次盛典及后续合作,提供全方位的支持。

Chúng tôi mong muốn, thông qua sự kiện trọng đại này, có thể cùng Viện Nghiên cứu Xuất Khẩu Biên giới GCBI khám phá ra một con đường cùng thắng về “đưa IP văn hóa Trung Quốc ứng dụng sáng tạo tại Việt Nam”.

我们期待,通过这次盛会,能与 GCBI 跨境出海研究院,共同探索出一条 “中国文化 IP 在越南创新落地” 的共赢之路。

Cuối cùng, xin chúc Lễ Hội Nghìn Người Khởi Hành Toàn Cầu Xuất Khẩu Văn Hóa GCBI & Giải Chung Kết Hoa Hậu Phụ Nữ Trung Hoa Thế Giới 2025-2026 đạt được thành công trọn vẹn! Chúc hợp tác văn hóa và thương mại giữa Trung Quốc và Việt Nam như dòng sông chảy mãi không ngừng, nối dài muôn đời và cùng thắng trong tương lai!

最后,预祝 《GCBI 文化出海全球启航千人盛典暨 2025-2026世界中华太太总决赛》圆满成功!祝愿中越两国的文化和贸易合作,如滔滔江水,源远流长,共赢未来!

Xin cảm ơn tất cả mọi người!

谢谢大家!

互信交融:以文润心筑牢双边民意底座

言辞恳切,意涵深远。越南广宁省人民委员会、越南广宁省文化体育旅游厅副厅长郑登清于 GCBI 文化出海启航盛典暨《GCBI 对话全球》全球启航发布会上的演说,既是对本次千人盛事的高度赞誉,亦深刻映射出中越双方在人文互动维度的同频共振。由“山水相连”的自然地缘破题,升华至“命运与共”的宏观格局,越方所释放的包容气度与开阔视野,为两国开启深水区文明互鉴筑牢了稳固的信任底座。

当东方美学扬帆海外的期盼,与属地升级国际文旅承载力、繁荣多元文化生态的规划相向而行之际,下龙湾便顺理成章地充当了这一时代命题的绝佳策源地。此番 GCBI 文化出海启航盛典的开展,不仅使越南各界近距离感知到中华文脉的深厚底蕴,更巧借《世界中华太太总决赛》等柔性人文媒介,催化了中越基层民众的情理交融与灵魂共鸣。

此举既是践行以文塑旅、以旅彰文理念的标杆案例,亦为筑牢中越命运共同体社会根基的务实之举。在双边关系步入全方位深耕新时期的当下,GCBI 文化出海战略及《GCBI 对话全球》项目,恰是以此种草根级的文化互访为突破口,于无声处搭建起一座飞越关山的连心桥,踏出了兼具深远社会效益与厚重时代印记的坚实一步。

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

责任编辑:kj005

相关阅读

美图推荐

精彩推荐