业界 互联网 行业 通信 科学 创业

LILY英语说:错过儿童语言学习黄金期,为此要付出多大代价?

来源:北国网 2020-01-20 16:10:52
A+ A-

  每次参加毕业典礼看到那么多小朋友在LILY英语把英语学成工具,笔者都打心底里羡慕!身为一个背了十几年单词的“英语哑巴”,做梦都想有一口流利的英语跟外国盆友唠唠家常呀~

  所以,笔者萌生了一个大胆的想法:成年人用LILY英语的方法能不能学会英语呢?怀揣着这个不成熟的小梦想,笔者赶紧找到LILY英语创始人Lily老师激动地说出这个“新大陆”。

  Lily老师听完后乐了,说:“你说的这个事情,前几天恰好有位家长也问过我,你们的想法如出一辙。可不可行,你看看我和她的聊天记录就全明白了。”

  这位家长简称周妈妈。周妈妈是LILY英语的老家长了,大宝7岁,在LILY英语纯线下班学习;二宝5岁,在LILY英语翻转课堂学习。

  前阵子周妈妈给Lily老师发了个微信,感慨到:“大宝班里有几个孩子呀,太淘气了,听随堂录音老师总在管纪律。二宝这个年纪的孩子更淘气,去了纯线下肯定不会好好听课,还是适合翻转课堂。而且我个人认为线上线下都是方法,搞清楚自己的核心诉求,我选择、我认可、我追随。”

  Lily老师回复道:“是的,线上线下只是手段,LILY英语的教学原理和内容才是核心。LILY英语一直狠抓孩子的学习质量,就是因为孩子的语言黄金期很短,若没培养出英语思维,孩子今后就很难摆脱汉语干扰了。”

  周妈妈又问:“那我用LILY英语的方法能学成英语吗?”

  Lily老师回答:“成年人能学好的几率太低了,因为汉语翻译已经根深蒂固了,汉语干扰无时不在,听说很难突破。”

  原以为周妈妈会就此打消念头。

  没想到过了几天,周妈妈再次联系Lily老师:“您想想办法,我努力努力,万一突破了呢?”

  看来什么都挡不住中年老母亲们学习的决心呀~

  Lily老师认真回复道:“方法我都在我自己身上试过,我与英语打了30年交道,英语听力依然无法突破,归根结底还是成年人的汉语干扰太严重。所以孩子的语言黄金期太珍贵了,孩子学英语的方法不能错,错了就无法弥补了。”

  看完这段聊天之后,笔者像周妈妈一样又不死心地问Lily老师:“孩子们用LILY英语的方法学成了,那为什么成年人用LILY英语的方法就行不通呢?成年人被抛弃了吗?”

  Lily老师说:“确实不可能,确实被抛弃了。”

  这是为什么呢?

  成年人学英语最致命的一点的就是母语思维已经根深蒂固,就连晚上做梦用的都是汉语。所以成年人学第二外语肯定要动用汉语思维去理解,其实就是背单词、汉语翻译、说话也要先组织好汉语,再通过语法翻译成英语,最后学出来的就是Chinglish(中式英语)。

  与英文阅读更是无缘了。因为英文文字特别简单,是发音文字,但没有英语思维,即没有英语听力,文字再简单也突破不了。

  因此成年人哪怕可丁可卯的跟着LILY英语的方法学习,也只能是培养语感,建立不了英语思维。

  Lily老师还把她自己的切身实验拿出来举例。

  Lily老师教出的学生能够顺畅地听懂3个小时的英语内容,所以Lily老师一直有个愿望,就是想切身体会英语思维到底是什么感觉?真的是听到大量的英语信号就明白了吗?这种母语式听力的境界到底是什么样呢?

  所以有一年国庆节假期Lily老师就给自己列了个计划:连续7天、每天8小时跟英文环境死磕到底。

  那时候还是使用DVD,Lily老师买了一堆光盘斗志昂扬的准备挑战。

  第一天十点钟,Lily老师准时进入状态,开始看无字幕的纯英文电影,但看不进去,结果第一部影片结束,就有些心烦气躁了,第二部影片已经是咬牙坚持。

  到第三个片子,Lily老师如坐针毡,看的百爪挠心。第四个片子实在坚持不下去了,总想去找点别的事干,赶紧离开电视机前面......

  最后,第一天挑战以失败告终,根本没坚持8小时,就看了3部。

  第二天,Lily老师开始反省,太理性,总是翻译所以看不进去,那就调整一下自己的状态。于是Lily老师喝了几瓶啤酒,在一个微醺的状态开始挑战。

  本以为人在微醺的状态下,潜意识就不会那么刻意的提醒自己翻译,就可以怡然自得的去享受影片,结果第一部影片还没看完1/3,就睡着了......

  第三天,Lily老师又开始琢磨,会不会是那些影片太平铺直叙了,有没有什么东西能吸引人进入情境呢?

  于是,Lily老师买了一堆恐怖片回家。

  这类影片确实能吸引人进入情境,但太过恶心和压抑了,看着看着就感觉人间不值得,好像活着都没意思了......

  so~Lily老师紧急叫停了自己的计划,感慨道成年人学英语的代价实在太大了~

  Lily老师本人从事英语教育接近30年,但还是逃不开潜意识的汉语翻译。

  只要翻译,人的注意力就全在单词和翻译上了,根本无法专注在别人讲话内容的逻辑上,所以又累又无效,而且越翻译越“聋”。

  可见,成年人的汉语翻译习惯已经树大根深、无法破除,成为“顽症”。

  Lily老师也曾想过,难道是自己的头脑不够灵活?别人也许可以?

  后来机缘巧合之下,有一位经贸大毕业的学霸家长、英语专八水平,也跑来向Lily老师诉苦:“我家孩子学的六册里面有个讲恐龙的故事,他在家听随堂录音特轻松特高兴,我侧着耳朵使劲听,怎么都听不太明白,上句我还没反应过来,下句就说完了,太累了。”

  我们这一代已经用事实印证了,错误的学习方法=荒废语言黄金期=无法建立英语思维=学不成英语。

  所以笔者也深刻地体会出Lily老师为什么会说:“孩子的语言黄金期太珍贵了,孩子学英语的方法不能错,错过就无法弥补了”,希望各位家长也能深刻体会,用批判的眼光去审视错误的方法,真正保护住孩子的语言黄金期(4-8岁),再按照母语式先语后文的方法,建立英语思维,最后都能学成,成为双语宝宝。

  虽然笔者的英语梦碎了,但我的孩子快到四岁了,让孩子在LILY英语完成我的梦,真正掌握英语。

责任编辑:kj005
文章投诉热线:156 0057 2229 投诉邮箱:29132 36@qq.com
点击查看全文(剩余0%)

相关新闻

精彩推荐